アマゾン

2018年12月27日

ボリューミーでかしこまりなおばちゃん言葉

ボリューミーとか肉肉しいとか変な言葉を使う人がいる。おばちゃんが使っているのが多いような気がする。おじさんや若い人で使っている人がいたらごめんなさい。そもそもボリューミーという言葉はない。ボリュームという言葉はある。それを形容詞のように使いたいらしい。ただ原語が英語なだけに使っていると恥ずかしい。英語を使う人たちに嘲笑されるのではないのだろうか。その点肉肉しいは安心である。日本語が分かる人にしか嘲笑されない。嘲笑される理由は肉肉しいが正しい日本である憎々しいと、同じ音だからである。言葉の使い方を決定的に知らないに違いないと思われ、嘲笑される。公共の電波に乗ったりするとなおさらである。
さてかしこまりと言う人がいる。この言葉を使うのはほぼおばちゃんである。おじさんで使っている人はほとんどいないであろう。若い女性もあまり使わないようである。もし若くてもかしこまりと使っているとしたらそれは内面が既におばちゃんかしていると考えて間違いない。おっさんみたいな少年はあまりいないが、おばさんみたいな少女はけっこういる。女性は男性よりも精神年齢の発達が早いそうなのだがそこまで早くなくてもよさそうな気がする。それはともかくかしこまりと言うぐらいならきちんとかしこまりましたと言ってほしい。発音する時間がもどかしいのであればせめて分かりましたと言ってほしい。承知しましたと了解しましたの区別はあるもののかしこまりよりはましである。



Posted by ヘッドロング at 01:02

ネットで買えば断然お得!お買い物なら楽天市場